Da li vam je važnije da Google Translate bude brži ili tačniji u prevodu?

Google Translate dobija nove opcije, a korisnici će birati između brzine i tačnosti prevoda pomoću AI modela, uz redizajniranu aplikaciju

Da li vam je važnije da Google Translate bude brži ili tačniji u prevodu?

Google radi na velikim promenama za Google Translate, uključujući mogućnost izbora AI modela za prevod. Planirane su funkcije kao što su prevod pomoću veštačke inteligencije, režim konverzacije i potpuno novi režim vežbanja, koji bi mogao da konkuriše aplikacijama poput Duolinga. Sve ove novine zasnovane su na AI tehnologiji, a Google tu ne planira da stane. Otkriveno je da dolaze i nove promene u korisničkom interfejsu, među kojima je i opcija za izbor modela prevoda.

Ranije je primećeno da Google testira taster za novu funkciju vežbanja. Kao deo redizajna, dugme za glasovni unos biće smanjeno i pomereno udesno, umesto da bude u centru, dok je i dugme za „Sačuvane prevode” ostalo prisutno na vrhu aplikacije.

Google Translate dobija izbor AI modela i nove funkcije

U verziji Google Translate 9.15.114 pronađen je kod koji otkriva još promena u interfejsu, a koje su aktivirane pre zvaničnog izdanja. U budućnosti će nova traka sa ikonicama imati tastere za mikrofon, unos rukopisom i unos kopiranog teksta, što će omogućiti lakši pristup ovim opcijama jednom rukom.

Kao rezultat toga, interfejs će izgledati čistije, umesto ikonica razbacanih po polju za unos, sve će biti uredno poređano u donjoj statusnoj traci.

Na novom ekranu vidi se i opcija za izbor modela prevoda, koja će biti dostupna i na stranici sa rezultatima prevoda.

Prijavi se na nedeljni Benchmark newsletter
Hvala!

Uspešno ste se prijavili na na naš newsletter! Proverite vaš email nalog kako bi potvrdili prijavu.

Korisnicima će biti ponuđena dva moda:

  • Brzi: optimizovan za brzinu i efikasnost
  • Napredni: fokusiran na tačnost, koristi Gemini model

Brži model pruža instant prevode, ali sa potencijalno manjom preciznošću, pa je namenjen za svakodnevnu i brzu upotrebu. Napredni model koristi Gemini kako bi rezultati bili precizniji, ali će za sada podržavati samo određene jezičke parove: englesko-španski i englesko-francuski, obostrano. Radi se o istim jezicima koji su već uključeni u funkciju „Učenje” u Google Translate aplikaciji.

Google još uvek nije zvanično najavio ove promene niti podelio detalje o datumu kada će one postati dostupne korisnicima, prenosi Android Authority.

Ostani u toku

Prijavi se na newsletter listu i jednom nedeljno cemo ti poslati email sa najnovijim testovima i vestima iz sveta tehnologije.

Hvala!

Uspešno ste se prijavili na na naš newsletter! Proverite vaš email nalog kako bi potvrdili prijavu.

Komentari (0)

Nema komentara 😞

Trenutno nema komentara vezanih za ovu vest. Priključi se diskusiji na Benchmark forumu i budi prvi koje će ostaviti komentar na ovaj članak!

Pridruži se diskusiji
Možda vam se svidi
Benchmark
Privacy Overview

Ova veb stranica koristi kolačiće kako bismo vam pružili najbolje moguće korisničko iskustvo. Informacije o kolačićima se čuvaju u vašem pregledaču i obavljaju funkcije kao što su prepoznavanje vas kada se vratite na našu veb stranicu i pomoć našem timu da razume koje delove veb stranice smatrate najzanimljivijim i najkorisnijim.